-
Tarek Ghazel
La vulgarisation des sciences est une forme de diffusion pédagogique consistant à mettre le savoir à la portée de tout le monde.
L'objectif de ce blog est de partager l'information scientifique en la simplifiant et en la rendant accessible à tous les lecteurs notamment dans des domaines comme la linguistique, la sociolinguistique et les sciences du langage.
Bonne lecture à toutes et à tous.
Tarek Ghazel
Docteur de l'Université de Bourgogne (France)
&
de l'Université de Sfax (Tunisie)
Spécialité sciences du langage et didactique du français
Enseignant-chercheur à l'Institut Supérieur des Sciences Humaines de Médenine, Université de Gabès, Tunisie
-
Par Tarek Ghazel le 10 Janvier 2016 à 10:20
L’Institut Supérieur des Sciences Humaines de Médenine
&
Le Laboratoire Langage et Traitement Automatique, FLSH Sfax
Organisent
Le premier colloque international de l’ISSH de Médenine
« « ἀναλογἰα » Analogie »
18-19 avril 2016
Appel à communication : Colloque international
« ἀναλογἰα », Analogie
ISSH de Médenine 18-19 Avril 2016
Provenant du latin analogia (lui-même emprunté au grec ἀναλογἰα), l’analogie, comme concept, fut enracinée dans la théorie philosophique et linguistique grecque depuis l’Antiquité. Néanmoins, elle fut, tout au long de son histoire, une notion souvent polémique et échappant à tout effort de conceptualisation. Elle est jugée comme étant « un concept flou qui signifie des choses différentes pour des personnes différentes » (Dejong, 1989). En substance, bien qu’elle soit considérée comme un vecteur essentiel permettant de promouvoir le génie créateur des langues (selon les néogrammairiens), l’analogie a été récusée comme concept opératoire par la linguistique d’inspiration chomskyenne. Toutefois, ce concept a connu de nouveaux développements dans la période actuelle, et en particulier depuis les années 1980. Ce regain d’intérêt a été constaté surtout dans le métissage des travaux récents en psychologie cognitive, en sciences du langage, en philosophie et en sciences exactes. Somme toute, l’analogie constitue un leitmotiv qui monopolise nos découvertes et nos apprentissages au point d’être considérée comme le « cœur de la pensée »[1].
Diverses études ont analysé l’usage de l’analogie dans des domaines qui relèvent des sciences exactes tels que les mathématiques, la médecine et les sciences informatiques. Toutefois, dans les sciences humaines, notamment en sciences du langage, cette notion demeure encore peu explorée. Elle pourrait donc constituer un champ d’investigation fertile pour les chercheurs en linguistique, en pragmatique et en sciences cognitives.
Reprendre cette notion, sous divers angles d’études et dans des langues différentes, telles que l’arabe, le français et l’anglais semble être un sujet de réflexion particulièrement pertinent visant à chercher une conceptualisation commune et pluridisciplinaire de l’analogie et de ses champs d’application dans les trois langues. Le présent colloque accordera, également, un intérêt particulier aux études philosophiques et épistémologiques qui s’inscrivent dans le cadre de l’approche théologique du concept d’analogie ainsi qu’à son évolution (de l’ἀναλογἰα au « raisonnement analogique »).
Parmi les axes de recherche qui pourraient être exploités dans le cadre de ce colloque, on indiquera particulièrement les suivants :
ü Analogie et création linguistique
ü Cadre théologique et logique de l’analogie
ü Analogie et traductologie
ü Analogie et apprentissage
ü Analogie comme trope de la rhétorique
ü Analogie et écritures romanesques et poétiques
ü Analogie et choix référentiel
ü Analogie et discours
ü Analogie en sciences cognitives
Les domaines et les champs d'études évoqués, ci-dessus, sont indicatifs, toute autre proposition en lien avec l'objet du colloque est bienvenue.
Les communications pourront être proposées en français, en anglais ou en arabe. Elles doivent être envoyées à l’adresse suivante :issh.analogie@gmail.com
Informations utiles pour la participation
Ø Date limite de soumission : 20 février 2016 (1000 mots + orientations bibliographiques)
Ø La réponse du comité scientifique : 10 mars 2016
Ø Date limite de la remise de l’intégralité des articles : 15 juin 2016
Ø La date du colloque : 18 et 19 avril 2016 dans les locaux de l’ISSH de Médenine
Ø La publication des actes : fin 2016
Ø Pour toute information complémentaire :
Les coordinateurs du colloque :Ø Tarek Ghazel : tarek.ghazel@gmail.com
Ø Ali Boujdidi : ali.boujdidi@gmail.com
Comité scientifique du colloque :
Pr. Mohamed Bouattour, Université de Sfax, LLTA, Tunisie
Pr. Philippe Monneret, Université Paris Sorbonne, France
Pr. Francis Corblin, Université Paris Sorbonne, France
Pr. Mounir Triki, Université de Sfax, Tunisie
Pr. Omar Cherni, Université Blaise Pascal, France
Pr. Mabrouk Mannaï, Université de La Mannouba, Tunisie
Pr. Mohamed Ben Ayed, Université de Sfax, Tunisie
Mohsen Tounsi, MCF, Université de Sfax, LLTA, Tunisie
Thomas Vergens, MCF, Université de Bourgogne, France
Jean Pierre Picot, MCF, Université de Gabès, ISSHM, Tunisie
Chokri Rhibi, MA, Université de Gabès, ISSHM, LLTA, Tunisie
Mohamed Habib Ghediri, MA, Université de Gabès, ISSHM, Tunisie
Riadh Ben Achour, MA, Université de Gabès, ISSHM, LLTA Sfax, Tunisie
Mohamed Ayet Mihoub, MA, Université de Tunis, Tunisie
Comité d’organisation du colloque
- ISSH de Médenine
- Département de français :
§ M. Jamel Zaïdi, ISSH de Médenine, LLTA Sfax
§ Mme. Layla Jallouli, ISSH de Médenine
§ M. Bayrem Ben Khalifa, ISSH de Médenine, LLTA Sfax
- Département d’arabe :
§ Dr. Riadha Labiyadh, ISSH de Médenine
§ Mme. Amel Naghmouchi Gammoudi
- Département d’anglais :
§ Dr. Awatef Boubakri, ISSH de Médenine
§ Mme. Zeineb Deymi-Gheriani, ISSH de Médenine
- LLTA, Sfax
§ Dr. Mohamed Mselmi, FLSH Sfax
§ Dr. Saloua Kammoun, ISL Gabès
§ M.. Abdallah Terwait, Doctorant,Univ. Paris IV Sorbonne
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique