<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel>
        <link xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="https://overblog.superfeedr.com"/>
        <link xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" href="https://tarekghazel.ek.la/rss" type="application/rss+xml"/>
        <title><![CDATA[]]></title>
        <link>https://tarekghazel.ek.la/</link>
        <generator>Overblog - https://www.over-blog.com</generator>
        <description><![CDATA[]]></description>
                    <item>
    <title><![CDATA[ Appel à contribution Colloque international : « ἀναλογἰα » Analogie, 18-19 avril 2016]]></title>
    <link><![CDATA[https://tarekghazel.ek.la/appel-a-contribution-colloque-international-analogie-18-19-avril-2016-a119770954]]></link>
    <guid>https://tarekghazel.ek.la/appel-a-contribution-colloque-international-analogie-18-19-avril-2016-a119770954</guid>
    <pubDate>Sun, 10 Jan 2016 10:20:32 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[L’Institut Supérieur des Sciences Humaines de Médenine & Le Laboratoire Langage et Traitement Automatique, FLSH Sfax Organisent Le premier colloque international de l’ISSH de Médenine « « ἀναλογἰα » Analogie » 18-19 avril 2016 Appel à communication :... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[Tarek Ghazel]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[Les modifications du sens de quelques emprunts français dans le dialectal tunisien  ]]></title>
    <link><![CDATA[https://tarekghazel.ek.la/les-modifications-du-sens-de-quelques-emprunts-francais-dans-le-dialec-a44773919]]></link>
    <guid>https://tarekghazel.ek.la/les-modifications-du-sens-de-quelques-emprunts-francais-dans-le-dialec-a44773919</guid>
    <pubDate>Wed, 14 Mar 2012 07:10:07 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[Les modifications du sens de quelques emprunts français dans le dialectal tunisien Vu le rapport historique entre la France et la Tunisie et le contact entre la population tunisienne et les colons français essentiellement durant la période de protectorat... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[Tarek Ghazel]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[L'approche par compétence: définition et principes ]]></title>
    <link><![CDATA[https://tarekghazel.ek.la/l-approche-par-competence-definition-et-principes-a29373531]]></link>
    <guid>https://tarekghazel.ek.la/l-approche-par-competence-definition-et-principes-a29373531</guid>
    <pubDate>Tue, 03 Jan 2012 22:35:19 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[L’approche par compétences (APC) : Définition et principes Dans les années 80 et avant son apparition dans le domaine scolaire, l’APC était adoptée dans les formations professionnelles visant à perfectionner les compétences de personnels et améliorer... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[Tarek Ghazel]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[Le français en Tunisie une histoire ]]></title>
    <link><![CDATA[https://tarekghazel.ek.la/le-francais-en-tunisie-une-histoire-a28931864]]></link>
    <guid>https://tarekghazel.ek.la/le-francais-en-tunisie-une-histoire-a28931864</guid>
    <pubDate>Fri, 30 Dec 2011 18:40:54 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[L’éducation et l'enseignement en Tunisie entre 1881 et 1956 Suite à une crise économique et financière (1867) qui touche tous les domaines, la Tunisieconnaît le protectorat français le 12 mai 1881, après le traité de Bardo qui met le pays sous la régence... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[Tarek Ghazel]]></dc:creator>
    </item>
                    <item>
    <title><![CDATA[Le dialecte tunisien: une mosaïque des langues ]]></title>
    <link><![CDATA[https://tarekghazel.ek.la/le-dialecte-tunisien-une-mosaique-des-langues-a28920898]]></link>
    <guid>https://tarekghazel.ek.la/le-dialecte-tunisien-une-mosaique-des-langues-a28920898</guid>
    <pubDate>Fri, 30 Dec 2011 17:54:14 +0100</pubDate>
    <description><![CDATA[L'arabe dialectal tunisien: une mosaïque des langues L e dialecte tunisien représente une variante « déformée » de l’arabe littéral et il se distingue par la présence d’une et/ou de plusieurs variantes d’autres langues étrangères. Nous pouvons relever... ]]></description>
        <dc:creator><![CDATA[Tarek Ghazel]]></dc:creator>
    </item>
            </channel>
</rss>

